潇宝贝儿提示您:看后求收藏(第86章 奇妙之旅自然行(27),系统大佬燃爆全宇宙,潇宝贝儿,笔趣阁免费小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
十一、《先进》
原文:子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。”译文:孔子说:“平民因学习优秀而获得官职。贵族因世袭了官职而去学习。如果我用人,就用平民。”
2原文:子曰:“从我于陈、蔡者,皆不及门也。”译文:孔子说:“跟我在陈、蔡受苦的人,都不在身边了。”
3原文:德行:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓。言语:宰我,子贡。政事:冉有,季路。文学:子游,子夏。译文:孔子的学生中,品德高尚的有:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓;善于言谈的有:宰我、子贡;善于政事的有:冉有、季路;精通文学的有:子游、子夏。
4原文:子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。”译文:孔子说:“颜回对我没帮助,我所说的一切他都洗耳恭听。”
5原文:子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言。”译文:孔子说:“闵子骞真孝顺!外人都赞同他父母兄弟对他的称赞。”
6原文:南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。译文:南容经常朗诵有关言谈谨慎的诗篇,孔子就把侄女嫁给了他。
7原文:季康子问:“弟子孰为好学”孔子对曰:“有颜回者好学,不幸短命死矣!今也则亡。”译文:季康子问:“您的学生中谁好学”孔子答:“有个叫颜回的好学,不幸短命死了,现在没有。”
原文:颜渊死,颜路请子之车以为之椁。子曰:“才不才,亦各言其子也。鲤也死,有棺而无椁。吾不徒行以为之椁。以吾从大夫之后,不可徒行也。”译文:颜渊死,颜渊的父亲颜路请孔子卖车给颜渊做槪孔子说:“有才无才,都是儿子。我的儿子孔鲤死时,有棺而无槪我不卖车步行为他做椁,因为我做过大夫,不可以步行。”
9原文:颜渊死。子曰:“噫!天丧予!天丧予!”译文:颜渊死,孔子说:“哎!老天要我的命啊!老天要我的命啊!”
0原文:颜渊死,子哭之恸。从者曰:“子恸矣。”曰:“有恸乎非夫人之为恸而谁为!”译文:颜渊死,孔子痛哭。身边的人说:“您不要过于悲痛了!”孔子说:“过于悲痛了吗不为他悲痛为谁悲痛”
原文:颜渊死,门人欲厚葬之,子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也。非我也,夫二三子也。”译文:颜渊死,学生们要厚葬他。孔子说:“不可。”学生们还是厚葬了他。孔子说:“颜回把我当作父亲,我却没把他当作儿子。不是我要这样,是学生们背著我乾的。”
2原文:季路问事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼”敢问死。曰:“未知生,焉知死”译文:季路问怎样侍奉鬼神,孔子说:“人都不能侍奉好,还谈什麽侍奉鬼神“请问死是怎麽回事“生都不了解,还谈什麽了解死”
3原文:闵子侍侧,誾誾如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”译文:闵子骞在旁侍奉时,一副正直而恭敬的样子;子路侍奉时,一副刚强的样子;冉有、子贡侍奉时,一副温和快乐的样子。孔子乐了,说:“象子路这样,恐怕不得好死。”
4原文:鲁人为长府。闵子骞曰:“仍旧贯,如之何何必改作”子曰:“夫人不言,言必有中。”译文:鲁国重建国库。闵子骞说:“仍用旧库,不行吗何必改建”孔子说:“此人很少说话,但一开口就说到点子上。”
5原文:子曰:“由之瑟奚为于丘之门”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室也。”译文:孔子说:“仲由鼓瑟,哪里像是我所教的呢”学生因此不尊敬子路。孔子知道后,说:“子路的弹得很不错了,只是还不精通而已。”
6原文:子贡问:“师与商也孰贤”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈与”子曰:“过犹不及。”译文:子贡问:“子张与子夏谁能干些”孔子说:“子张做事总是过头,子夏总是差点火候。”说:“那麽是子张强些喽”孔子说:“过头和差点一样。”
7原文:季氏富于周公,而求也为之聚敛而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之,可也。”译文:季氏比周公还富,然而冉求还在帮他搜括钱财。孔子说:“他不是我的学生,同学们可以敲锣打鼓地声讨他。”
原文:柴也愚,参也鲁,师也辟,由也喭。译文:高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由莽撞。
9原文:子曰:“回也其庶乎,屡空。赐不受命,而货殖焉,亿则屡中。”译文:孔子说:“颜回的学问不错了吧可他却受穷。子贡不相信命运,却能经商致富,对市场行情判断准确。”
20原文:子张问善人之道。子曰:“不践迹,亦不入于室。”译文:子张问做善人的方法。孔子说:“不踏著前人的脚印走,学问也就难以精通。”
2原文:子曰:“论笃是与,君子者乎色庄者乎”译文:孔子说:“赞赏忠诚的人,是君子还是僞装的”
22原文:子路问:“闻斯行诸”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之”冉有问:“闻斯行诸”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰‘闻斯行之’。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人,故退之。”译文:子路问:“听到就做吗”孔子说:“有父兄在,怎麽能听到就做”冉有问:“听到就做吗”孔子说:“听到就做。”公西华说:“仲由问‘听到就做吗’,您说‘有父兄在’;冉求也问‘听到就做吗’,您却说‘听到就做’。我很疑惑,请问这是为什麽”孔子说:“冉求总是退缩,所以要鼓励他;仲由胆大,所以要约束他。”
23原文:子畏于匡,颜渊后。子曰:“吾以女为死矣。”曰:“子在,回何敢死”译文:孔子被困于匡地,颜渊最后才来。孔子说:“我以为你死了。”颜渊说:“您在,我怎敢死”
24原文:季子然问:“仲由、冉求可谓大臣与”子曰:“吾以子为异之问,曾由与求之问。所谓大臣者:以道事君,不可则止。今由与求也,可谓具臣矣。”曰:“然则从之者与”子曰:“弑父与君,亦不从也。”译文:季子然问:“仲由、冉求可算大臣吗”孔子说:“我以为您问别人,哪知道您问此二人。所谓大臣,应以仁道辅佐君主,不行就不乾。现在他二人,可算充数的臣子了。”说:“那麽他们是否绝对听话”孔子说:“弑父和弑君,他们也不会服从。”
25原文:子路使子羔为费宰。子曰:“贼夫人之子。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉。何必读书,然后为学”子曰:“是故恶夫佞者。”译文:子路派子羔当费市市长。孔子说:“这是误人子弟。”子路说:“有人民,有土地,何必读书,才算学习”孔子说:“这真是强词夺理。”
26原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:“不吾知也!’如或知尔,则何以哉”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求!尔何如”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“赤!尔何如”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”“点!尔何如”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作。对曰:“异乎三子者之撰。”子曰:“何伤乎亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”“唯求则非邦也与”“安见方六七十如五六十而非邦也者”“唯赤则非邦也与”“宗庙会同,非诸侯而何赤也为之小,孰能为之大”译文:子路、曾皙、冉有、公西华陪坐,孔子说:“不要顾及我年长,而不敢讲真话。你们经常说,没人理解你们,如果有人理解并重用你们,你们打算咋办”子路急忙说:“较大国家,夹在大国之间,外有强敌入侵,内有饥荒肆虐,我来管理,只要三年,可使人人有勇气,个个讲道义。”孔子微笑。“冉求,你怎样”答:“方圆几十里的地方,我来治理,只要三年,可使百姓衣食充足,至于精神文明,要等能人来教化。“公西赤,你怎样”答:“我不敢说能干好,但愿意学习。祭祀的事,外交的事,我愿穿著礼服,做个助理。“曾点,你怎样”曾皙弹琴正接近尾声,他铿地一声放下琴,站起来说:“我与他们三位不同。”孔子说:“说说有什麽关系只是各谈各的志向而已。”曾点说:“暮春三月,穿上春天的衣服,约上五六人,带上六七个童子,在沂水边沐浴,在高坡上吹风,一路唱著歌而回。”夫子感叹说:“我欣赏曾点的情趣。”其他三人走后,曾皙问:“他们三人的话怎样”孔子说:“只是各谈各的志向而已。“您为何笑仲由呢“治国要讲礼让,他的话一点也不谦虚,所以笑他。“冉求谈的是治国吗“怎麽见得治理方圆几十里的地方就不是治国呢“公西赤谈的是治国吗“祭祀和外交,不是国家大事是什麽如果公西赤只能当助理,谁能当总理”
十二、《颜渊》原文:颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉”颜渊曰:“请问其目。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣。”译文:颜渊问仁。孔子说:“用坚强的意志、顽强的拼搏精神,主持正义、捍卫道德、维护和平,这就是仁。一旦做到了这一点,普天下的人都会崇敬你、追随你、向你学习。为崇高理想而奋斗要靠的是自己,难道还能靠别人吗”颜渊说:“请问其详”孔子说:“违反礼法的事不要看、不要听、不要说、不要做。”颜渊说:“我虽不才,愿照此办理。”
2原文:仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”译文:仲弓问仁。孔子说:“出门时要象会见贵宾一样庄重,建工程时要象举行盛大祭典一样严肃。自己不愿做的,不要强加于人。同事中相处融洽,亲属中和睦友爱。”仲弓说:“我虽不才,愿照此办理。”
3原文:司马牛问仁。子曰:“仁者其言也訒。”曰:“其言也訒,斯谓之仁已乎”子曰:“为之难,言之得无訒乎”译文:司马牛问仁。孔子说:“仁者言谈谨慎。”说:“言谈谨慎,就能叫做仁吗”孔子说:“做起来很难,言谈能不谨慎吗”
4原文:司马牛问君子。子曰:“君子不忧不惧。”曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧”译文:司马牛问君子。孔子说:“君子不忧不惧。”问:“不忧不惧,就能叫做君子吗”孔子说:“问心无愧,何来忧惧”
5原文:司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而有礼。四海之内,皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也”译文:司马牛忧伤地说:“别人都有兄弟,唯独我没有。”子夏说:“我听说过:‘死生有命,富贵在天’。君子敬业而不犯错误,对人恭敬而有礼。四海之内,皆兄弟。君子担心什麽没有兄弟”
6原文:子张问明。子曰:“浸润之谮,肤受之诉,不行焉。可谓明也已矣。浸润之谮肤受之诉不行焉,可谓远也已矣。”译文:子张问明。孔子说:“暗中谣言、恶毒诽谤,传到你这里就行不通了,就算英明了,就算看得远了。”
7原文:子贡问政。子曰:“足食。足兵。民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先”曰:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”译文:子贡问政。孔子说:“确保丰衣足食、军事强大、人民信任。”子贡说:“如果不能同时做到,以上三项中哪项可以去掉“军事。“如果还不行,剩下二项中哪项可以去掉“衣食。自古皆有死,缺少人民的信任,国家就要灭亡。”
原文:棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为”子贡曰:“惜乎!夫子之说,君子也。驷不及舌。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟,犹犬羊之鞟。”译文:棘子成说:“君子品质好就可以了,何必要有文化”子贡说:“可惜啊,您这样理解君子,您应为说这话而后悔。文化和品质同样重要。就象虎豹的皮革与犬羊的皮革难以分别一样。”
9原文:哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何”有若对曰:“盍彻乎”曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也”对曰:“百姓足,君孰与不足百姓不足,君孰与足”译文:哀公问有若:“饥荒年,国库空,怎麽办”有若说:“赋税减半。“现在我还嫌税少,怎麽能减半“百姓富裕了,您还会不富裕百姓贫穷了,您哪来富裕”
0原文:子张问崇德、辨惑。子曰:“主忠信,徙义,崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦祗以异。’”译文:子张问提高品德、明辨是非。孔子说:“以忠信为宗旨,弘扬正义,就可以提高品德。对一个人,爱的时候,就希望他长生不老;恨的时候,就希望他马上去死。既盼他长生,又盼他快死,这就是不辨是非。这样做对自己没好处,只能使人觉得你不正常。”
原文:齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸”
译文:齐景公问政。孔子说:“君象君、臣象臣、父象父、子象子。”齐景公说:“说得好极了!如果君不象君、臣不象臣、父不象父、子不象子,即使粮食再多,我能吃到吗”
2原文:子曰:“片言可以折狱者,其由也与”子路无宿诺。译文:孔子说:“仅凭片面之词就可以断案的人,大概只有仲由吧”子路履行诺言从不拖到第二天。
3原文:子曰:“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎!”译文:孔子说:“审案,我跟别人一样。我想做的是:使案件消失!”
4原文:子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”译文:子张问政。孔子说:“勤勉为公,忠心报国。”
5原文:子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”译文:孔子说:“广泛学习、遵纪守法,就不会误入歧途!”
6原文:子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”译文:孔子说:“君子帮助人取得成绩,不促使人陷入失敚小人相反。”
7原文:季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正”译文:季康子问政。孔子说:“所谓政治,就是正直。您以正直做表率,谁还敢不正直”
原文:季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟子之不欲,虽赏之不窃。”译文:季康子苦于盗贼,问孔子怎麽办。孔子说:“如果您不贪婪,即使盗窃有赏,也没人去乾。”
9原文:季康子问政于孔子曰:“如杀无道,以就有道,何如”孔子对曰:“子为政,焉用杀子欲善,而民善矣。君子之德风,小人之德草。草上之风,必偃。”译文:季康子问政:“如果杀掉恶人,延揽好人,怎样”孔子说:“您治理国家,怎麽要杀人呢如果您善良,人民自然也就善良。领导的品德象风,群衆的品德象草,风在草上吹,草必随风倒。”
20原文:子张问:“士何如斯可谓之达矣”子曰:“何哉,尔所谓达者”子张对曰:“在邦必闻,在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。”译文:子张问:“怎样才能显达呢”孔子说:“你所说的显达是什麽意思”子张说:“国外有名,国内有名。”孔子说:“这是名,不是达。所谓显达,就是品质正直,崇尚道义,善于察言观色,甘心处于人下。这样就会国外显达,国内显达。表面仁义而内心相反、以仁义自居而不疑的人,也能骗取国内外的名声。”
2原文:樊迟从游于舞雩之下,曰:“敢问崇德、修慝、辨惑。”子曰:“善哉问!先事后得,非崇德与攻其恶,无攻人之恶,非修慝与一朝之忿,忘其身,以及其亲,非惑与”译文:樊迟陪孔子到鲁国的天坛游览。樊迟问:“请问怎样才能提高品德、改正错误、明辨是非”孔子说:“问得好!吃苦在前,享受在后,不就能提高品德吗进行自我批评,不去批评别人,不就能改正错误吗忍不住一时之气,忘了自己和亲人的安危,不就是糊涂吗”
22原文:樊迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。”樊迟未达。子曰:“举直错诸枉,能使枉者直。”樊迟退,见子夏。曰:“乡也吾见于夫子而问知,子曰,‘举直错诸枉,能使枉者直’,何谓也”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。”译文:樊迟问仁,孔子说:“对人慈爱。”问智,孔子说:“对人了解。”樊迟不理解。孔子说:“以正压邪,能使邪者正。”樊迟退出来,见子夏说:“刚才我见到老师,问什麽是智,老师说:‘以正压邪,能使邪者正’,是什麽意思”子夏说:“这话很深刻!舜管理天下,从群衆中选拔人才,选了皋陶,邪恶之徒从此销声匿迹。汤管理天下,从群衆中选拔人才,选了伊尹,不法之徒从此无影无踪。”
23原文:子贡问友。子曰:“忠告而善道之,不可则止,无自辱焉。”译文:子贡问怎麽交友。孔子说:“忠心地劝告,善意地引导,不听则止,不要自取其辱。”
24原文:曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁。”译文:曾子说:“君子以知识结交朋友,以朋友辅助仁义。”
3子路问政。子曰:“先之劳之。”请益。曰:“无倦。”
试译:子路问如何办政务,孔子说:“自己做出榜样,激发大家勤奋工作。”子路请求继续讲,孔子说:“不要松劲。”
32仲弓为季氏宰。问政。子曰:“先有司,赦小过,举贤才。”曰:“焉知贤才而举之”曰:“举尔所知,尔所不知,人其舍诸”
试译:仲弓去做季氏的管家,问起如何搞政务,孔子说:“先让负责人各司其职,小错误不要追究,再把贤才推举上来。”仲弓说:“怎么知道谁是贤才加以推举呢”孔子说:“推举你了解的啊。你不了解的,别人会不了解吗”
33子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣。”
试译:子路说:“卫国的君王等着先生去管理政务,先生打算先干什么”孔子说:“必须先正名!”子路说:“有这样做的吗先生绕弯了吧!怎么正啊”孔子说:“冒失啊,仲由!君子对自己不明白的,会暂且放到一边,不下断语。名分不正,言辞就不顺;言辞不顺,事情就办不成;事情办不成,礼乐就不兴盛;礼乐不兴盛,刑罚就不会恰当;刑罚不恰当,百姓就手足无措不知该怎么办。所以君子给各类政务政要政职定名一定要准,政名说出来,一定要可行。君子对于自己说的话,不会随随便便的。”
34樊迟请学稼。子曰:“吾不如老农。”请学为圃。曰:“吾不如老圃。”樊迟出。子曰:“小人哉,樊须也!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼”
试译:樊迟请教怎么种五谷,孔子说:“我不如老农。”请教怎么种菜,孔子说:“我不如老圃。”樊迟出门后,孔子说:“小人啊,樊须!在上的热衷礼仪,老百姓没有哪个敢不恭敬的;在上的热衷仁义,老百姓没有哪个敢不服从的;在上的热衷诚信,老百姓没有哪个敢不踏踏实实的。这样的话,四面八方的人都会背着自己的小孩来投奔,哪里用得着在上的亲自种庄稼呢”
35子曰:“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为”
试译:孔子说:“三百首《诗》背熟了,把政务交给他,却办不了;派他出使四方,也不能相机行事。背诗虽多,又有什么用呢”
36子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”
试译:孔子说:“一个人一身正气,不用发号施令,别人会跟着走;自身没正气,就是发号施令,别人也不跟他走。”
37子曰:“鲁、卫之政,兄弟也。”
试译:孔子说:“鲁国、卫国的国政,有兄弟气象。”
3子谓卫公子荆:“善居室。始有,曰:‘苟合矣。’少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’”
试译:孔子评论卫国公子荆,说:“公子荆善于管家理财。刚有一点起色,就说,‘不错了。’稍稍增加些家财,又说,‘差不多了。’家道殷实后,又说,‘几乎是尽善尽美啊。’”
39子适卫,冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉”曰:“教之。”
试译:孔子到了卫国,冉有驾车。孔子说:“人丁兴旺啊!”冉有问:“人丁兴旺了,再干点什么”孔子说:“让他们发财。”又问:“发财之后,还干什么”孔子说:“教化他们。”
30子曰:“苟有用我者,期(ji)月而已可也,三年有成。”
试译:孔子说:“如果有用我的,一个月可以打下基础,三年就会有成就。”
3子曰:“‘善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。’诚哉是言也!”
试译:孔子说:“‘善人治国百年,也可以不用酷刑不定死罪的。’实诚啊这话!”
32子曰:“如有王者,必世而后仁。”
试译:孔子说:“如果有王者来治理,必定会经一代人的努力实现仁政。”
33子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有不能正其身,如正人何”
试译:孔子说:“只要自身正,让别人跟从正道有什么难的自身不正,怎么能端正别人”
34冉子退朝。子曰:“何晏也”对曰:“有政。”子曰:“其事也,如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”
试译:冉求下班回来,孔子说:“怎么回来晚了呢”冉求说:“有公事。”孔子说:“是私事吧。果真有公事,虽然季氏不用我,我也会听说的。”
35定公问:“一言而可以兴邦,有诸”孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎”曰:“一言而丧邦,有诸”孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也,不亦善乎如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎”
试译:定公问:“一句话就可以兴盛国家,有这种事吗”孔子回答说:“话可能不会和这句完全一样,类似的说法倒是有的。有人说道,‘做国君难,做臣子不容易。’要是真知道做国君的难处,岂不是和‘一句话就兴盛国家’差不多吗”定公又问:“一句话就丢掉国家,有这种事吗”孔子回答说:“话可能不会和这句完全一样,类似的说法倒是有的。有人说道,‘我不乐意做国君,只要我的话没人违抗就行了。’要是话说对了没人违抗,不也很好吗假如话说错了没人违抗,岂不是和‘一句话丢掉国家’差不多吗”
36叶公问政。子曰:“近者说悦,远者来。”
试译:叶公问执政的要点。孔子说:“让身边人都幸福,让远方人来投奔。”
37子夏为莒(ju)父宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成。”
试译:子夏当莒父的县长,问怎么执政。孔子说:“不要图快,不要贪小利。图快就达不到主要目的,贪小利就办不成大事。”
3叶公语(yu)孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是,父为子隐,子为父隐。直在其中矣。”
试译:叶公对孔子说:“我们这里有位直肠子,他父亲偷了羊,这儿子就去告发。”孔子说:“我们那里的直肠子跟您这位不同:父亲替儿子隐瞒,儿子替父亲隐瞒——正直就在这里面。”
39樊迟问仁。子曰:“居处恭,执事敬,与人忠。虽之夷狄,不可弃也。”
试译:樊迟问仁的含义。孔子说:“就是在家恭顺,上班敬业,交友忠诚。即使到了蛮荒之地,也不要忘记这些。”
320子贡问曰:“何如斯可谓之士矣”子曰:“行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”曰:“敢问其次。”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟悌焉。”曰:“敢问其次。”曰:“言必信,行必果,硁硁(kengkeng)然小人哉!抑亦可以为次矣。”曰:“今之从政者何如”子曰:“噫!斗筲(dohao)之人,何足算也。”
试译:子贡问道:“怎么样才能说是一个士”孔子说:“独自办事也有廉耻知道反省,出使四方能够不辜负君王的使命,可以称为士了。”子贡问:“请问次一等的。”孔子说:“宗族里头夸他孝顺,乡亲们夸他尊敬兄长。”子贡问:“请问再次一等的。”孔子说:“说话一定兑现,办事一定完成,愣头愣脑小人一个,也许可以算再次一等的士。”子贡问:“如今从政的怎么样”孔子说:“噢,都是米桶大的人啊,怎么能算作士。”
32子曰:“不得中行而与(yu)之,必也狂狷(juan)乎。狂者进取,狷者有所不为也。”
试译:孔子说:“不能结识行中道的,那一定要同时结交狂放不羁的和谨小慎微的了。狂放不羁的什么都敢做,谨小慎微的呢有些该做的事情也不敢做。”
322子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不可以作巫医。’善夫!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。”
试译:孔子说:“南方有人说,‘人没有恒心,不可以当巫医。’说得好啊!‘不能恒久养德,恐怕要丢脸的。’”孔子说:“这种人就不必占卦了。”
323子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”
试译:孔子说:“君子和气却不同伙,小人同伙却不和睦。”
324子贡问曰:“乡人皆好(hao)之,何如”子曰:“未可也。”“乡人皆恶(u)之,何如”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
试译:子贡问道:“全乡人都喜欢他,这人怎样”孔子说:“不能断言他好。”“全乡人都讨厌他,这人怎样”孔子说:“不能断言他坏。不如乡里的好人喜欢他,坏人讨厌他(更容易下判断)。”
325子曰:“君子易事而难说悦也。说悦之不以道,不说悦也;及其使人也,器之。小人难事而易说悦也。说悦之虽不以道,说悦也;及其使人也,求备焉。”
试译:孔子说:“君子容易共事,却难以讨好他取悦他。不从正道让他欢喜,他不会欢喜的。但他用起人来,却会用人家的强处。小人难以共事,却容易讨他欢心。虽然不是从正道让他欢喜,他照样欢喜。但一旦用起人来,他就会求全责备,尽挑毛病。”
326子曰:“君子泰而不骄,小人骄而不泰。”
试译:孔子说:“君子舒泰而不骄躁,小人骄躁而不舒泰。”
327子曰:“刚、毅、木、讷(ne)近仁。”
试译:孔子说:“刚正,坚毅,朴实,嘴笨,是接近仁义的。”
32子路问曰:“何如斯可谓之士矣”子曰:“切切偲偲(sisi),怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
试译:子路问道:“怎样做才可以称为士”孔子说:“相互切磋,相互勉励;高高兴兴,和和美美,可以称为士了。朋友之间相互切磋,相互勉励,兄弟之间和和美美,高高兴兴。”
329子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”子曰:“以不教民战,是谓弃之。”
试译:孔子说:“善人训练老百姓七年,也可以披挂上阵了。”孔子说:“如果不搞军训就让老百姓仓促上阵,这叫做抛尸。”
4宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”
试译:原宪问什么算可耻,孔子说:“国家治理有方,当官领薪;国家暗无天日,还当官领薪,多可耻。”原宪又问:“逞能、夸口、怨忿、贪婪的毛病都没有,可以算仁吗”孔子说:“可以算难能可贵了。至于说仁啊,我就不知道了。”
42子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”
试译:孔子说:“一个士光想着小家,就不配做士。”
43子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙逊。”
试译:孔子说:“国家有道,说话直白,办事正直。国家无道,办事正直,说话含蓄。”
44子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
试译:孔子说:“有美德的一定有美言,有美言的不一定有美德。仁慈的必定勇敢,勇敢的不一定仁慈。”
45南宫适(kuo)问于孔子曰:“羿(yi)善射,奡(ao)荡舟,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
试译:南宫适问孔子:“羿擅长射箭,奡很会水战,都不得好死,而禹、稷亲自种庄稼却得了天下”孔子不答话。南宫适出去后,孔子说:“君子啊这个人!好品德啊这个人!”
46子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
试译:孔子说:“君子有时候可能不仁吗不过没有哪个小人是仁的。”
47子曰:“爱之,能勿劳乎忠焉,能勿诲乎”
试译:爱一个人,能不辛苦他磨炼他吗忠于他,能不提醒他劝慰他吗
4子曰:“为命,裨谌(bi)草创之,世叔讨论之,行(xg)人子羽修饰之,东里子产润色之。”
试译:孔子说:“郑国外交文件的制定,是由裨谌起草,世叔斟酌,外交官子羽增删,东里人子产推敲润色的。”
49或问子产。子曰:“惠人也。”问子西。曰:“彼哉!彼哉!”问管仲。曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”
试译:有人问子产的为人,孔子说:“他待人实惠。”问子西怎么样,孔子说:“他啊,他啊!”问管仲怎么样,孔子说,“是个人物。夺走了伯氏的骈邑三百户,使伯氏吃粗粮却一辈子无怨言。”
40子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”
试译:孔子说:“贫穷而无怨气,难一些;富贵而无骄气,容易些。”
4子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”
试译:孔子说:“孟公绰要是做晋国赵氏、魏氏的家臣那是绰绰有余,但是不能去滕国、薛国这样的小地方做大夫。”
42子路问成人。子曰:“若臧武仲之知智,公绰之不欲,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然见利思义,见危授命,久要(yao)不忘平生之言,亦可以为成人矣。”
试译:子路问怎样才算一个完整的人,孔子说:“像臧武仲那样有智慧,孟公绰那样清心寡欲,卞庄子那样勇猛,冉求那样多才多艺,再用礼乐熏陶熏陶文采,也可以算个完整的人。”又说:“如今一个完整的人何必非得这样见到好处先考虑道义,遇到危难敢献出生命,身处困境不论多久都不忘记平生诺言,也可以算个完整的人了。”
43子问公叔文子于公明贾(jia)曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎”公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然岂其然乎”
试译:孔子向公明贾打听公叔文子的为人,说:“真的吗,先生不说不笑,不拿钱财”公明贾答道:“这是传话的传错了。先生该说的时候才说话,人家就不讨厌他的话;心中欢喜才笑,人家就不讨厌他笑;只有符合道义他才拿钱财,人家不讨厌他拿。”孔子说:“是这样啊,难道真是这样吗”
44子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要(yao)君,吾不信也。”
试译:孔子说:“臧武仲凭借着防邑,向鲁君要求把自己的后代在鲁国立为卿大夫。虽说是不想要挟君主,我可不信。”
45子曰:“晋文公谲(jue)而不正,齐桓公正而不谲。”
试译:孔子说:“晋文公耍花招,不正派;齐桓公不耍花招,正派。”
46子路曰:“桓公杀公子纠,召忽(shaohu)死之,管仲不死。”曰:“未仁乎”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”
试译:子路说:“桓公杀了公子纠,召忽为此自杀,管仲却不去死。”又说:“不能算是仁吧”孔子说:“桓公多次会盟诸侯,不用兵车战马,这都是靠管仲的努力。这就是他的仁!这就是他的仁!”
本章未完,点击下一页继续阅读。