温斯顿勋爵提示您:看后求收藏(第488章 可怜的人,盎格鲁玫瑰,温斯顿勋爵,笔趣阁免费小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
一个拿着一支长矛的佃农看了眼站立在两旁惶惶不安的同伙,只好走到中年男子身旁,低声说了句,“既然首领已经死了,我们也可以不必再为他效力。北方这么大,我们走到哪儿都可以活下来,是吧?”
“我的儿子死了,我要把他的尸体带走。”中年男子冷冷地瞥了眼同伙,又看向鲍德温,“我们同意。但是,我要把我儿子的尸体带走。”
“没问题,希望以后不会在里士满郡遇上你们。”
伊莎贝尔陆续从另三个被她杀死的盗贼身上拔出箭矢时,看了几眼待庭院北角的几个早已吓得浑身哆嗦的失地流浪者,又走回威廉身旁吩咐着,“找几个人去把我们的马匹牵过来。还有,去告诉鲍德温,让人拿些烤好的牛肉给那些流民。”
“是的,阁下,剩下的盗贼怎么处理?”
“全部放掉,我们只是路过这里,况且我们也没有逮捕权。”
“我明白了,阁下。”
待威廉离开后,伊莎贝尔转身从北角的那群失地流浪者走去。带着两、三个孩子的失地流浪者们见她朝着自己的方向走过来,更是害怕得不知道该往哪儿躲藏。只能聚集在一起,蜷缩着身体、低着头,就像一群待宰的绵羊一般等待着死亡的降临。
伊莎贝尔望着这群手无寸铁且无辜的农民,在离他们有三、四步远的地方半蹲下来,微笑着说道:“别害怕,我和我的人是不会伤害你们的。”
一个年老的佃农打扮的男人,抬起头看了眼她的武器及胸甲。却又不敢去看她的面部,胆怯地说了句,“大人,呃,小姐,我们和那些人不是一伙的。”
伊莎贝尔点了下头,“我知道,如果你们和那些人是一伙的,又怎么会连一件武器也没有。”
“我非常感激小姐的仁慈。呃,我们可以离开这里吗?”
“可以,你们想去哪儿都行。”伊莎贝尔说完,只见两名卫从拿着几大块烤制好的牛腿肉来到这些人的面前,笑着对年老的失地流浪者轻声说:“可怜的人,你们拿去吃吧。”
当卫从把烤牛肉递给几个成年失地流浪者时,两、三个男童及女童的嘴巴不停地咽着口水。伊莎贝尔不忍心再看下去,又对卫从吩咐着,“从盗贼抢来的东西里,再分给他们一些食物和衣服。”
本章未完,点击下一页继续阅读。