温斯顿勋爵提示您:看后求收藏(第81章 一封信,盎格鲁玫瑰,温斯顿勋爵,笔趣阁免费小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
伊莎贝尔把信扔在桌上,笑着说:“公爵殿下不是叫亨利吗?爵士,你再看看落款人。”
“唔,约瑟夫,约瑟夫?我的天主,这是达灵顿子爵的长子写给你的信!?”
“嗯哼,没错。昨天不知道这个家伙怎么了,突然和我玩起了骑士爱情游戏。”
弗格森的眼神骤然显得炯炯有神起来,看了眼伊莎贝尔后说:“沃尔顿,我们的目标不正是达灵顿子爵手下的运送酬金的军队吗?”
伊莎贝尔若有所思地说:“爵士,你是说让我充分利用一下这封求爱信?”
“是啊,你可以趁机接近子爵的长子,打听出这支军队的行进路线及时间。”
“好主意。不过,这件事不能让公爵殿下知道。”
“嗯,你是怕殿下会嫉妒子爵的长子,阻止你与约瑟夫的约会,是吧?”
“爵士,这次约会能否成功就要看你的了。别忘了,大把的英磅正在向我们招手。”
当然,约瑟夫在给伊莎贝尔的第一封求爱信中只是使用了大量的骑士爱情诗句。并在爱情诗句中发出这样的感叹:“她是一位非常值得向往和追求的一位高贵的女士。”
“他在见到她的最初那一瞬间,心中便一直在颤抖着。”
“他相信真正的爱人除了自己的恋人外不希望拥抱任何一个女性。”
“他仰慕她的美貌,在远处默默地恋着她。”
“希望她不要无情地拒绝愿为她献身效力的一位甘为奴仆的骑士。”
伊莎贝尔看了一半就没有再看下去,因为她从信中没有得到具体的约会时间或地点之类的信息。对弗格森说:“爵士,这个约瑟夫在信里只是写了一大堆甜言蜜语。”
弗格森好奇地问她:“噢…?那他有没有提到约会之类的事?”
“没有,这个家伙好像是专门为了狩猎来的。爵士,你明白我的意思吧?”
“狩猎?这的确是一场‘狩猎’。不仅可以猎获到漂亮的狐狸,还能捕捉到姿色不错的乡村姑娘,谈上一场调味剂式的短暂爱情。”
伊莎贝尔想想后说:“不行,这次行动不能完全把希望放在约瑟夫身上。爵士,我认为还是应该让你的兄弟亲自去探听一下才行。”
弗格森点着头说:“好吧,今天是周二,距离主日弥撒还有4天。4天的时间,我想足够可以探听到所有的消息了。”
午餐后,伊莎贝尔揣上昨晚画好的一张美式猎弓的图纸在侍卫队马厩内找到奥古斯丁,对他说:“爵士,我有一个请求,你可以同意吗?”
本章未完,点击下一页继续阅读。