18、第十八章(改错)
南华子提示您:看后求收藏(18、第十八章(改错),[综简·奥斯汀]曼斯菲尔德的茱莉娅,南华子,笔趣阁免费小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
宾客们纷纷议论姐妹俩的美貌,在舞会上拉什沃思太太与拉什沃思先生跳过一支舞后,先后与几个茱莉娅不记得名字的先生跳舞。茱莉娅也陪埃尔默先生与拉什沃思先生各跳了一支,之后沃顿先生就来邀请她。
“亲爱的伯特伦小姐,恳请您赏光陪我跳支舞。”这位先生态度恳切,又有他姐姐埃尔默太太帮腔,茱莉娅便客气接受了。
“看来小姐您不像你的姐姐那样喜欢跳舞。”沃顿先生注意到茱莉娅已经拒绝了好几个前去邀请的年轻人。
“我的姐姐心性活泼,她喜欢这种场合,至于我,倒不是不喜欢跳舞,只是更喜欢安安静静待着罢了。”茱莉娅顿了顿,“何况在场的人当中不是有一位客人和我一样不怎么跳舞吗?”
“你指拜伦勋爵吗?他可不是不喜欢舞会,只是他刚刚被一位小姐伤透了心。”丹尼尔·沃顿听这位小姐提到自己的朋友,顿感不妙。
“我阅读过这位男爵的诗集,写得很精彩。”茱莉娅觉得自己的态度表现得足够明显,沃顿先生应该打消向她献殷勤的想法了。
两个人跳完这支舞,沃顿先生已经没有了一开始的好心情。“怎么,伯特伦小姐对你不买账吗?”“嘿,乔治,真是不幸,伯特伦小姐刚好是你的崇拜者,看来我又要重蹈覆辙了,走了一位伊丽莎白·皮戈特小姐,又来了一位茱莉娅·伯特伦小姐,我可真是嫉妒你这个幸运的家伙。”
听到这话,乔治·拜伦不禁将目光转向那位小姐:伯特伦小姐确实长得极为美丽,她恬静的微笑和明亮的眼睛里有一种与一般女性不同的魅力。在他走近这位小姐的位置,与她交谈了几句后,他便发现这种魅力来自什么了:这位小姐确实读懂了他写的诗,而非是像有些贵族小姐一样只是附庸风雅而已。
“伯特伦小姐,不久前还有人在报纸上大肆批评我呢?您就对我的作品如此肯定吗?”“我可不认为您的诗是谁都写得出来的,也不觉得诗一定要有所谓的神性。每个时代都有每个时代的伟大作品,我相信您也不在乎那些腐朽之人的批评吧,蒲柏、考柏他们的时代早已经过去了。近两年我倒是喜欢读华兹华斯的诗,但是我觉得他似乎已经失去了早年的天才,今年他写的诗明显大失水准,下一个时代应该属于您。您应该写诗好好把那群评论家讽刺一番才对,否则他们还看不清现实呢!”
“这个主意正合我意,他们说我的诗写得不好,我就要写首诗来讽刺他们!
”拜伦明显被这个主意打动了,他激动地踱步,声音不由自主大起来。
丹尼尔·沃顿先生不得不请求他的好朋友冷静一些:“乔治,你总要等舞会结束再去创作吧。”“不,我要先走了。请帮我向埃尔默先生和太太致歉,我现在刚好有不少灵感。”拜伦向茱莉娅·伯特伦行了个礼,对沃顿说道。
茱莉娅丝毫不介意,现在她有一种参与历史的兴奋感。她心想:总有一天大家会承认你的天才,这天不会很远,而我,难道我就只是满足于写作一些纯粹为了赚钱的小说吗?她内心有点儿不甘。
本章未完,点击下一页继续阅读。